Уровни английского языка

Что писать в анкете?

В первую очередь определите, какие знания и навыки требуются работодателю.

Если в тексте вакансии указано:

Требуется английский не ниже «А1»

То и в резюме используйте соответствующую шкалу оценки.

А если:

Желательно знание английского

Тогда используйте упрощенную шкалу, чтобы не запутать HR.

При использовании шкал ILR или ACTFL, не смешивайте их в одной анкете.

Например:
Английский – B2 (ACTFL) Французский – A1 (ACTFL) Русский – C2 (ACTFL)
А вот так делать не надо:
Английский – продвинутый Испанский – A2 Русский – 5

Кстати, о русском

Не забудьте и про него, особенно, если ваши будущие должностные обязанности подразумевают написание текстов, писем, переговоры, выступления и т.д.

Причем владение русским тоже желательно подтверждать. Даже если человек родился и вырос в России, это не значит, что у него безупречные

лингвистические познания.

Подтверждайте владение русским дипломами, сертификатами, публикациями в интернете, блогом, опытом работы копирайтером или корректором и т.д.

6

B – уровень самодостаточного владения

В1 (Threshold) – пороговый или средний уровень

Уровень B1 предполагает возможность общения в бытовых ситуациях или успешную коммуникацию на знакомые вам темы

. Однако несмотря на то, что В1 уже выходит за рамки базового уровня, обучающийся еще не может свободно общаться на иностранном языке наравне с носителями на работе или учебе.

Пороговый уровень характеризует:

  • произношение, приближенное к произношению носителя языка: полностью пройденный фонетический курс, предполагающий не только умение воспроизводить отдельные звуки и звукосочетания, но и расставлять правильно ударение и говорить (читать тексты) с адекватной интонацией, свойственной изучаемому языку;
  • увеличение словарного запаса на 50% по отношению к предыдущему уровню – для большинства языков речь идет о 2400-3000 слов;
  • углубление знаний по грамматике, изучение нестандартных конструкций;
  • знание основных правил словообразования и умение ими пользоваться;
  • умение поддержать разговор на любую тему, за исключением тех, которые предполагают знание терминологии и иной специфической лексики;
  • способность читать оригинальные тексты, просматривать фильмы и слушать радио на иностранном языке, улавливая общий смысл излагаемого;
  • умение выразить свое мнение устно и письменно.

В2 (Vantage) – пороговый продвинутый уровень

Уровень В2 предполагает уверенное владение языком и возможность использовать его в академической или профессиональной среде

. Этого уровня вполне достаточно, чтобы стать, к примеру, сотрудником в международной компании.

Основные навыки, которыми владеет обучающийся, достигший порогового продвинутого уровня:

  • правильное произношение;
  • овладение полным грамматическим курсом;
  • владение достаточно большим лексическим запасом (от 3000 до 4000 слов);
  • знание и активное использование идиом, фразеологизмов и фразовых глаголов;
  • понимание сложных текстов разной тематики (включая узкоспециальные);
  • умение говорить в темпе носителя языка, без затруднений поддержать разговор, выражать свою точку зрения и обосновывать ее;
  • чтение и понимание аутентичных текстов;
  • написание писем (делового и частного характера), эссе или сочинений.

Много знаний — это хорошо?

Лингвистические познания говорят об образованности

человека. Иногда кандидаты думают, что чем больше разных знаний, тем больше шансов получить работу.

Но это не всегда так.

Работодатели предпочитают не брать на работу кандидатов, опыт которых сильно отличается от требований вакансии, причем, как в одну, так и в другую сторону

Хотя этот пример и преувеличен, работодатели на самом деле стараются не брать на работу переквалифицированных

людей.

И в этом есть смысл.

Такие сотрудники недостаточно мотивированы, не держаться за рабочее место и склонны к частым переменам мест работы.

С лингвистическими способностями та же ситуация. Если человек устраивается работать продавцом в супермаркете, о знании французского и английского в совершенстве лучше промолчать.

8

Определяем свой уровень

К тому, как указать уровень владения языком в резюме существует два подхода:

Шкала: упрощенная

Критерии оценки:

Прилагательные: средний, высокий, начальный, профессиональный, родной.

Достоинства Недостатки
Приблизительный уровень знаний способен оценить любой человек, даже незнакомый с подбором кадров. Не нужны справочные таблицы или тесты. Каждый человек под одним и тем же термином подразумевает разные навыки.

Когда используется:

Должности, для которых лингвистические познания не критичны: менеджеры, продавцы и сотрудники организаций, работающие на российском рынке.

Шкала: международная

Критерии оценки:

Цифры, буквы или их комбинация.

Достоинства Недостатки
Достоверная оценочная шкала, позволяющая точно оценить соискателя. Для определения уровня способностей, соискателю придется проходить тестирование или пользоваться справочными таблицами.

Когда используется:

Международные компании, а также должности, требовательные к лингвистическим способностям работника.

А что за границей?

Если вы хотите работать за границей, то должны знать, что в международной

практике распространены3 оценочные шкалы:

  1. Межведомственный круглый стол по вопросам языковой подготовки (ILR ): система оценки, разработанная в США и используемая в правительственных организациях и некоторых международных компаниях. Используется шкала от 0 до 5, промежуточная оценка обозначается при помощи знака «+».
  2. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком (CEFR ): используется в мировой практике, в том числе, в России. Каждой категории соответствуют буквы от A до C. Буквенные обозначения делятся на 2 подуровня, обозначаемые цифрами 1 или 2.
  3. Американский совет по иностранным языкам (ACTFL ): в этой шкале используются прилагательные: начинающий, средний, промежуточный, профессиональный, экспертный. Первые три градации разбиты на подкатегории.

Лингвистические навыки по шкалам

MYRESUME.RU ILR CEFR ACTFL
Родной 5 Экспертный (Distinguished)
Профессиональный 4;4+ C2 Профессиональный (Superior)
Продвинутый 3;3+; 2+ C1; B2 Продвинутый высокий (Advanced High) Продвинутый средний (Advanced Mid)
Средний 2 B1 Промежуточный высокий, продвинутый низкий (Intermediate High, Advanced Low)
Начальный 1+; 0+;1 A2; A1 Промежуточный средний (Intermediate Mid) Начинающий высокий, промежуточный низкий (Novice High, Intermediate Low)
Нет Начинающий низкий, начинающий средний (Novice Low, Novice Mid)

Если у вас нет хотя бы базового уровня (0, 0+) лучше и вовсе не упоминать об этом в резюме.

Иногда работодатели устраивают проверку, а на практике доказать разницу между полным отсутствием навыков и 0+ уровнем практически невозможно.

Есть вероятность, что работодатель сочтет, что вы приукрасили свои возможности в анкете. А такого лучше не допускать.

Если работодателю требуются носители, не называйте себя носителем, если вы не родились или не жили за границей. Даже если у вас безупречные навыки. Пишите «близкий к носителю» или «близкий к совершенству».

5

Какие профессии требуют знания английского языка

Сего­дня люди со зна­ни­ем ино­стран­ных язы­ков нуж­ны всем. Они вос­тре­бо­ва­ны, их ждут и хотят видеть сре­ди сво­их сотруд­ни­ков. Почти все пре­стиж­ные про­фес­сии тре­бу­ют вла­де­ния языками.

  • На пер­вой пози­ции долж­ность пере­вод­чи­ка. Этот род дея­тель­но­сти тре­бу­ет вла­де­ния ино­стран­ным англий­ским язы­ком на самом высо­ком уровне.
  • Вто­рое место доста­лось дипло­ма­ту. Его спе­ци­аль­ность пред­по­ла­га­ет не толь­ко зна­ний англий­ско­го, но и дру­гих язы­ков меж­ду­на­род­но­го уровня.
  • Тре­бу­ют­ся зна­ние язы­ка и от про­грам­ми­ста. В IT-сфе­ру без этих навы­ков и совать­ся нече­го, В ком­пью­тер­ном мире все выстро­е­но на язы­ке запада.
  • По той же при­чине не обой­дет­ся без него и веб-дизай­нер, и SMM-мене­джер, и интернет-маркетолог.
  • Юрист, мене­джер, уче­ный, жур­на­лист, лет­чик, стю­ар­дес­са, биз­нес­мен и даже води­тель так­си про­сто обя­за­ны вла­деть ино­стран­ны­ми языками.
  • Про­фес­сии искус­ства, такие как музы­кан­ты, арти­сты, гри­ме­ры, сти­ли­сты, костю­ме­ры и худож­ни­ки долж­ны уметь сво­бод­но общать­ся на английском.

Рынок тру­да каж­дый год пере­на­сы­ща­ет­ся спе­ци­а­ли­ста­ми. Быв­шие сту­ден­ты сего­дня нахо­дят­ся в поис­ках сво­е­го места в жиз­ни. Обой­ти мно­же­ство дру­гих ново­ис­пе­чен­ных инже­не­ров, бух­гал­те­ров или даже фри­лан­се­ров воз­мож­но, если в вашем запа­се есть весо­мое пре­иму­ще­ство – долж­ный уро­вень вла­де­ния английским.

Уровни знания иностранных языков в резюме: пример

Стандартная форма резюме обязательно содержит в себе раздел «знание языков» и как правило не вызывает сложностей у соискателей, которые знают ключевые правила ее заполнения.

Стоит отдельно отметить, что вакансии, в которых требование языка является обязательным, предоставляют кандидатам значительно выше уровень оплаты труда, чем те вакантные должности, где язык не требуется. Как правило, это работа в международных компаниях или организациях занимающихся внешней экономической деятельностью.

Помните, что это очень важный пункт, на основе которого рекрутер может сделать выводы и о прочих ваших навыках. Если вы намеренно завысите степень своих знаний, то работодатель усомниться и в ваших профессиональных достижениях. А если вы принижаете свои знания, то это явный признак неуверенности в себе

Поэтому так важно понять, как правильно использовать шкалу оценки своих навыков. Так как же заполнить пункт знания иностранных языков в резюме? Представляем вам наиболее распространённые варианты оценок

Корректно указываем степень знания языка

Для международных языков существуют различные степени оценки, однако есть и общий стандарт, применяемый и используемый во всем мире. За основу бы берем русифицированную классификацию и ее аналоги в английском языке.

Разберем уровни английского языка для резюме подробнее:

Международная градация уровня английского языка для резюме

Пример знания немецкого языка в резюме

Обратите внимание на формулировку на сайтах по трудоустройству

Каждый сайт по поиску работы представляет свой формат резюме к заполнению. И графа «знание языков» может выглядеть по-разному. Выбирая конкретный язык из списка, вам на выбор предоставляется для оценки следующая градация:

Из-за собственной градации, представляемой сайтами по поиску работы, пользователям иногда становится сложно достоверно заполнить этот пункт, а работодателям понять соискателей. Поэтому не стесняйтесь пояснять свои навыки в графе дополнительные сведения.

Если вы не можете оценить степень владения языком

Для оценки своих знаний в языке вам будут полезны онлайн тесты, которые представлены на сайтах различных языковых школ. Пройдя несколько, вы получите средний бал, тем самым получив наиболее достоверную информацию. После оценки своей компетенции можете внести полученные сведения в резюме.

Чаще всего изучение иностранного языка является для человека необходимостью в карьере, или желанием уехать жить за границу и т.д. Реже люди изучают языки для собственного развития. Однако упоминание изучение языков как хобби может стать большим плюсом в глазах работодателя. Это является показателем того что человек хочет расти и развиваться сам по себе, без влияния факторов необходимости. И значит, такой человек не ленив и всегда готов открывать для себя новое.

Общие рекомендации:

Вам необходимо донести до рекрутера следующие данные:

Обращайте внимание на требования к языку указанные в вакансии. Если ваш уровень немного не дотягивает, отметьте в сопроводительном письме, что увидели требования и готовы в ходе работы устранить данный недочет

В любом случае, ключевую роль будет играть ваш опыт. И если вы дадите потенциальному работодателю понять, что вы достойный кандидат, на вас обязательно обратят внимание.

Уровень владения языком по Европейской шкале

В большинстве зарубежных государств принято использовать, при определении класса познаний английского языка, общеевропейскую систему (CEФP. Благодаря такой шкале, утверждены стандарты, используемые в мировых странах для комплексного тестирования языковой компетенции. Данная система применяется для определения квалификации, приобретенной в различных образовательных учреждениях и оказывающих непосредственное отношение к всяким миграционным процессам, как в странах Европы, так и во всем мире.

Такая шкала оценивания способна использоваться для любого языка. Коллектив «AЛTE» разработал и внедрил в жизнь формулу «Caй Mo», обеспечивая разделение тестирования на учебные и рабочие процессы. Согласно данной шкале, степень познаний иностранной речи, в т. ч. и английской, можно разделить на следующие:

  1. A1 — Beginners (начальный).
  2. A2 — Elementary и Pre- intermediate (первый уровень).
  3. В1 — Intermediate (средняя степень).
  4. В2 — Upper-intermediate.
  5. C1 — Advanced (продвинутый класс).
  6. C2 — Proficiency (свободное владение)

Для большей наглядности, шкалу можно представить в виде таблицы.

Для подтверждения каждого уровня проводится соответствующе тестирование.

В ЧЕМ БУДЕМ ИЗМЕРЯТЬ?

Измеряем неизмеримое. Каким образом можно оценить степень знания языка? По количеству слов? Конечно, это важный критерий. Но Лев Щерба и его «глокая куздра» почти век назад доказали всему миру, что главное в языке – это грамматика. Это позвоночник и основа основ. Но чтобы беседовать, читать книгу и смотреть фильм, основы основ недостаточно. Если вы не знаете лексику, смысл происходящего все равно от вас ускользнет. То есть опять лексика?

На самом деле важно и то и другое, а еще знание истории, культуры и современных реалий той страны, чей язык вы изучаете, – вот из чего складываются ваши компетенции. Каждый из нас что-то да слышал про уровни владения языком

Например, в английском один из начальных уровней – Elementary, в иврите ступени изучения называются по буквам еврейского алфавита (алеф, бет, гимель и т.д.), а в польском они соответствуют общеевропейской классификации (от А0 до С2)

Каждый из нас что-то да слышал про уровни владения языком. Например, в английском один из начальных уровней – Elementary, в иврите ступени изучения называются по буквам еврейского алфавита (алеф, бет, гимель и т.д.), а в польском они соответствуют общеевропейской классификации (от А0 до С2).

Кроме системы делений на уровни для каждого отдельного языка, существует и общеевропейская классификация. В ней описывается не объем грамматических знаний, а то, какими знаниями и умениями владеет человек, насколько хорошо читает, воспринимает речь на слух и изъясняется. Сформулировать общие для всех языков критерии оценки наподобие «из грамматики знает это, а с лексикой умеет обращаться вот так» невозможно. Европейские языки хоть и близки друг другу, но имеют свои особенности: наличие/отсутствие родов, падежей и артиклей, количество времен и т.д. С другой стороны, имеющегося сходства достаточно, чтобы все-таки создать общую для всей Европы систему оценки.

Как написать резюме?

Правильно и эстетично оформленный документ всегда обратит на себя внимание работодателя. Сейчас название документа не указывают, вместо него пишут фамилию, имя и отчество соискателя

Сейчас название документа не указывают, вместо него пишут фамилию, имя и отчество соискателя.

Далее описывается цель. Она должна быть конкретной, то есть это информация о том, на какую должность вы претендуете. Их может быть несколько – это увеличит ваши шансы на трудоустройство.

Так как имя уже указано выше, то остается заполнить “адрес”, “телефон” и “электронную почту”.

Информация об учебных заведениях и местах работы указывается в обратном хронологическом порядке. Если вы учились в вузе, то пишется его полное название и факультет.

Если вы имеете сертификат о прохождении курсов, то обязательно укажите эту информацию в резюме. Особенно ценной она является для выпускников.

Дополнительные навыки тоже не будут лишними. Если у вас имеются водительские права или вы владеете иностранным языком, музыкальным инструментом, компьютерной программой и т. д., и данное умение будет связано с вашей будущей работой, укажите его.

Теперь вы знаете как правильно написать резюме, как подчеркнуть свои сильные стороны и скрыть слабые. Теперь вопрос о написании данного документа никогда не вызовет трудностей.

Источник статьи: http://www.syl.ru/article/371047/chto-takoe-fakultet-v-rezyume-kak-pravilno-napisat-rezyume

Как определить свой уровень владения языком?

Зачастую кандидаты либо переоценивают свои способности (а это почти ложь в резюме), либо недооценивают их (и не продают себя так, как могли бы).

Вместо этого выберите один из двух вариантов:

Самостоятельно оценить свой уровень, или получить сертификат. Если этот язык важен для работы, например, для корректоров и копирайтеров, получите официальную оценку своих способностей, заплатив за тест.

Во всех других случаях самостоятельная оценка должна сработать, но только если вы используете официальные тесты и документы.

В шкале CEFR вы можете оценить себя по официальной диаграмме, которая позволяет судить о ваших навыках в 5 областях: аудирование, чтение, разговорное общение, аудирование и письмо.

В Рекомендации ACTFL Proficiency оценка доступна на их сайте и обновляется один раз в несколько лет. 10-уровневая шкала также разделена на чтение, письмо, речь и аудирование.

Много знаний — это хорошо?

Лингвистические познания говорят об образованности

человека. Иногда кандидаты думают, что чем больше разных знаний, тем больше шансов получить работу.

Но это не всегда так.

Работодатели предпочитают не брать на работу кандидатов, опыт которых сильно отличается от требований вакансии, причем, как в одну, так и в другую сторону

Хотя этот пример и преувеличен, работодатели на самом деле стараются не брать на работу переквалифицированных

людей.

И в этом есть смысл.

Такие сотрудники недостаточно мотивированы, не держаться за рабочее место и склонны к частым переменам мест работы.

С лингвистическими способностями та же ситуация. Если человек устраивается работать продавцом в супермаркете, о знании французского и английского в совершенстве лучше промолчать.

8

ТОП-3 отрасли, где проще всего найти работу со знанием языков

Популярными отраслями, где владение несколькими языками просто необходимо, являются:

  1. Современный сектор услуг (BPO / SSC)

    Нынешняя реальность рынка труда, особенно в секторе услуг, заключается в том, что знание разных языков является основным, а иногда и единственным критерием для приема на работу кандидата. В течение одного или двух месяцев работодатель может предоставить новому сотруднику всю необходимую для работы информацию об услугах, системах, процессах или продуктах, но не может преподавать язык. Эта тенденция неразрывно связана с развитием сектора SSC / BPO, который предоставляет стандартизированные услуги компаниям в разных странах. Позиции, где языки являются ключевыми, связаны с обслуживанием иностранных клиентов, технической / ИТ-поддержкой, основными функциями бухгалтерского учета или администрированием.

  2. Туризм

    Иностранные туристы тратят ежегодно миллионы долларов в России, намного больше, чем наши соотечественники. Туристический рынок растет медленно, но неуклонно. В мире туризм стал вторым самым быстрорастущим сектором. Английский — обязательный в этой отрасли. Люди все чаще нуждаются в других европейских языках, чтобы адаптировать предложение и обслуживание к потребностям различных клиентов.

  3. IT-сфера

    Сегодня легко найти работу в ИТ-секторе, но вы должны помнить, что без знания английского карьера в этой отрасли не имеет шансов к развитию.

Шкала уровней

Существует всемирно известная организация British Сouncil. Она находиться в Великобритании и специализируется на помощи на международном уровне всем, кто хочет изучать английский. Так вот, эта почетная организация вводит очень понятную систему оценки уровня. Эта система и является эталоном оценки, которой рекомендуется придерживаться везде. Она проста и понятна, ею легко пользоваться. В системе присутствуют 6 уровней оценки:

  • Beginner (A 1). На этом этапе вы можете сказать, что понимаете отдельные знакомые слова и очень простые фразы в медленно и четко звучащей речи в ситуациях повседневного общения.
  • Elementary (A 2). Владея этим уровнем, вы уже можете понимать отдельные фразы и небольшие высказывания (например, основную информацию о себе и своей семье, о покупках; о месте, где живете, работаете).
  • Pre-Intermediate (B 1). Здесь вы уже можете более комфортно себя чувствовать, общаясь в большинстве ситуаций, возникающих во время пребывания в стране изучаемого языка, общаясь без предварительной подготовки. А также можете понимать, о чем идет речь в большинстве радио- и телепрограммах на английском языке.
  • Intermediate (B 2). На этом уровне вы уверенно можете утверждать, что практически полностью понимаете теле- и радио- новости и репортажи на английском, содержание большинства фильмов. Вы уже довольно легко и непринужденно можете объяснить свою точку зрения по актуальной проблеме, высказывая все аргументы «за» и «против».
  • Upper-Intermediate (C 1). На этом уровне студенты уже умеют спонтанно и бегло, не испытывая трудностей в подборе слов, выражать свои мысли, используя в речи сложные и разнообразные речевые обороты и конструкции. Владея этим уровнем, вы сможете поддерживать любую беседу.
  • Advanced (C 2). Это самый высокий уровень владения языком, который приравнивается к владению языком носителей. Он характеризуется умением свободно понимать речь носителя языка, говорящего в быстром темпе, участвовать в любом разговоре или дискуссии, владением разнообразными идиоматическими и разговорными выражениями.

КУДА ПОЙТИ УЧИТЬСЯ?

Это самый главный вопрос. Конечно, если вы закончили английское отделение филфака, он перед вами не стоит. Во всех остальных случаях вам придется делать этот нелегкий выбор.

■ Репетитор. Курсы или репетитор? Я за репетитора. Причем за занятия в группе по два человека. Три много, а одному – дорого и не так эффективно.

Почему индивидуальное обучение? Потому что в этом случае преподаватель видит все ваши сильные и слабые стороны, у него нет задачи довести курс до «приемлемого» для экзамена уровня и забыть о группе, у него есть задача действительно научить вас языку, потому что тогда благодаря сарафанному радио у него появятся еще ученики и, следовательно, заработок.

Кроме того, специфика профессии репетитора в том, что каждая минута его рабочего времени оплачивается. А когда человек работает в таких условиях, он не может позволить себе халтурить.

Работать в паре лучше, потому что это дисциплинирует. Вы можете отменить занятие из-за плохой погоды или приступа лени – репетитору-то вы платите, куда он денется. А вот сорвать урок, который запланирован для двоих, совесть не позволит.

Где найти и как выбрать репетитора? В первую очередь, по рекомендации знакомых, чьи успехи вас вдохновляют.

Если таких знакомых нет, нужно найти курсы при солидном учебном заведении: университете, институте, консульстве. Туда стараются брать хороших преподавателей – держат марку. А преподаватели идут туда, потому что рассматривают такие курсы как бесплатную рекламную площадку для набора индивидуальных учеников. Вы можете пойти туда на нужную вам ступень, а там уже договоритесь с преподавателем. Кстати, сейчас языковые школы часто представляют на своих сайтах преподавательский состав, и вы можете поискать в Интернете отзывы о специалистах.

■ Языковые школы. Если вы решили учиться на курсах в языковой школе, выбирайте аккредитованные центры, где можно сдать экзамен на один из сертификатов. Как правило, в таких школах хороший уровень преподавания, есть различные программы обмена, обучения за рубежом, преподаватели в них – носители языка.

■ Скайп. Еще один вариант – учить английский по скайпу. А почему нет?

Делать это можно и на работе, если условия позволяют, и дома

Из международных хорошо зарекомендовавших себя школ советуем обратить внимание на «Глашу»: www.glasha.biz

■ Курсы обучения за рубежом.

Если у вас есть возможность (финансовая) и знание языка не ниже уровня Intermediate, то можно выбрать курсы изучения языка за рубежом. Например, здесь: www.staracademy.ru. Да, там есть обучение в Австралии. А еще есть летние лагеря для взрослых. На Мальте. И в Ирландии. И много где еще. Это дорого, но очень эффективно.

Особенности заполнения документов

Как правильно отвечать на вопрос англичанина или американца об имени? Какое нужно называть, чтобы быть понятым. Верно будет назвать только имя, можно добавить фамилию. Если в вопросе англоязычного собеседника звучит слово «name» в сочетании со словами:

  • «given»;
  • «first».

Это говорит о том, что назвать нужно только имя. Данное положение относиться и к заполнению документов. В случаях, когда впереди имен стоит слово:

  • «last»;
  • «surname».

Это обозначает, что в графе его нужно заполнять, но во время разговора называть только фамилию.

Заполнять карту для тех, кто в первый раз выезжает за рубеж, нужно следующим образом:

  1. При заполнении графы firs tname и last name можно воспользоваться загранпаспортом, чтобы не перепутать буквы.
  2. В графе Middle name нужно записать отчество или ничего не писать в нем.
  3. Заполняя название места жительства, нужно записывать только название самого города.
  4. Если требуется записать страну рождения, дается ее сегодняшнее название. Внимательно вникнув в значения данных слов или запомнив их, можно не допускать ошибок во врем заполнения документов.
Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector